Пятница, 19.04.2024, 21:33

Приветствую Вас Гость | RSS

Главная » Статьи » Мои статьи

Фламенко по-русски
Могло ли родиться это искусство где-либо еще как ни в Испании? – Конечно, нет. Своеобразная «магия земли» создала особую формулу, благодаря которой фламенко родилось из фольклора, народных песен и танцев. Практически каждый город и каждая провинция Андалузии неповторимы, а, значит, имеют свою школу, традиции и формы исполнения танцев и песен фламенко. Разница заключается не только в таких технических тонкостях как манере держать корпус, отбивать дроби и работать с юбкой. Отличие кроется во внутреннем чувстве и ритме жизни, восприятии жизненных реалий. Фламенко различается, как различаются между собой люди и города, неся на себе отпечатки духовного и местного колорита.
Как и любое искусство, фламенко подвержено изменениям, интерпретациям и, в конце концов, моде. Оно живет своей жизнью, а, значит, это искусство универсально и многонационально. По мнению известного кантаóра (певца фламенко) из Гранады Давида Сорроче, общность и различия между фламенко Барселоны и Москвы, Мадрида и Севильи, Хельсинки и Ронды, с одной стороны, создают такое явление как фламенко, с другой – расцвечивают его яркими красками.
Так неужто существует и русское фламенко?! У Испании и России разные исторические пути и традиции. Тем не менее, множество русских сердец откликается на ритмы фламенко, испытывая одновременно интерес и чувство завороженности их красотой и глубиной.
В одном из фильмов культового испанского режиссёра Карлоса Сауры герои слышат дуэнде и ритм сигирии даже в колыхании веток хвойника. Будучи в России в еловом лесу, прислушавшись, мы, возможно, что-то и услышим, но вряд ли кому из соотечественников на ум придут именно такие ассоциации… Многие приходят во фламенко не зная испанского и ни разу не бывав в Испании. Как магнит оно манит и притягивает тех, кто стремится познать мир вокруг себя и открыть себя миру. Те, кого не напугают сложности и непонятности на первом этапе знакомства с фламенко, действительно проникаются им настолько, что открывают себя в новой вселенной. Не родной им по рождению, но близкой по духу культуре.
В русских школах фламенко разучиваются основы техники и пластики, дроби и танцы. От легкого поворота головы до резкого выпада и взмаха рукой – все должно быть отработано, технично, но и прочувствовано. А русские, по наблюдениям многих испанцев, умеют чувствовать как никакая другая нация. Таким образом, перед теми, кто приходит изучать фламенко стоит двойная задача: освоить технику и научиться выражать свои эмоции по-испански, оставаясь при этом собой. Например, испанский танцор Виктор Кастро всегда советует своим ученикам будить в себе чувство Андалузии и связи с ней. Рассказывать историю, а не просто танцевать под музыку. Возможно, это и помогает, но эмоциональные акценты и интерпретация фламенко у нас все равно отличаются от испанских. Это ни хорошо и ни плохо. Это одна из его форм, имеющая право на существование. Форма ощущения и понимания фламенко, характерная именно для нашего народа. Мозаика андалузской, русской и личностной культуры. Возможность узнать себя, посмотреть на себя и на мир другими глазами. Свобода самовыражения и безграничное самопознание, которое делает фламенко всемирным и универсальным искусством, открытым для восприятия и интерпретации.
Конечно же, лучшая возможность лично убедиться во всем вышесказанном – отправиться на ежегодный майский фестиваль «¡Viva España!». Это отличная возможность самостоятельно сравнить выступления более 600 исполнителей фламенко из разных городов России, стран СНГ и выдающихся танцоров из разных провинций Испании. Но главное, насладиться фламенко во всем его многообразии!
Галина Турищева
Категория: Мои статьи | Добавил: ludmila_zhukova (12.11.2011)
Просмотров: 900 | Теги: русское фламенко | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: